Traduzioni polacco Interprete polacco Consulenza
in Polonia
Profilo Tariffe Clienti Referenze Museo
degli Errori
Sala I Sala II Sala III Sala IV Contatto

Daniele Martoglio
Varsavia - POLONIA

Museo degli Errori

Esempi tragicomici di traduzioni in italiano realizzate dai non madrelingua italiana.

In Polonia, dove vivo e lavoro, le traduzioni realizzate dai madrelingua sono ancora considerate un lusso, che si ottiene pagando un supplemento sulla tariffa "normale".

Alla tariffa "normale" si ottengono "normali" traduzioni verso lingue straniere, come gli esempi raccolti nel Museo.

Il Museo degli Errori Ŕ nato nella versione in polacco del sito per permettere ai polacchi di rendersi conto di quello che comprano dai non madrelingua. Per questo motivo ho inserito il pulsante che evidenzia gli errori. A noi italiani la visita del Museo degli Errori permette anche di divertici con l'involontaria comicitÓ, talvolta estrema, di molti testi presenti.

Il Museo Ŕ lieto di accettare nuovi esemplari, i visitatori sono invitati a inviare il proprio contributo...




traduzioni polacco italiano | traduzioni tecniche polacco italiano | traduzioni giuridiche polacco italiano | traduttore polacco | interprete polacco | consulenza in Polonia