Traduzioni polacco Interprete polacco Consulenza
in Polonia
Profilo Tariffe Clienti Referenze Museo
degli Errori
Contatto

Daniele Martoglio
Varsavia - POLONIA

Rapporto qualità/prezzo

La decisione di esporre le tariffe per i miei servizi di traduzione e interpretariato esprime il rifiuto della logica da bazar, che mira a massimizzare il guadagno, attraverso complesse valutazioni della "mungibilità" del cliente. Preferisco una serena politica di massima trasparenza, attenendomi a quanto stabilito dai meccanismi del mercato.

Per un dato servizio di traduzioni il rapporto qualità/prezzo dei possibili fornitori ricade nell'area colorata del grafico a lato. Esiste un prezzo "1", che è il prezzo minimo al quale è possibile comprare traduzioni professionali, di buona qualità. Tentativi di acquisto ad un prezzo inferiore portano inevitabilmente a ottenere una parodia di servizio, come si può ad esempio vedere nel mio Museo degli Errori. D'altra parte l'acquisto dello stesso servizio ad un prezzo maggiore non produce un aumento di qualità, ma solo di felicità del fornitore...

Traduzioni

La base di calcolo della tariffa per le traduzioni è la cartella, pari a 1500 caratteri di testo, spazi inclusi. Il tempo necessario per la traduzione di una cartella di testo aumenta con il crescere dalla complessità del materiale, e per questo motivo la tariffa unitaria viene aumentata in proporzione. Il traduttore è in grado di valutare esattamente la complessità, e quindi il prezzo della traduzione, solo una volta preso visione del materiale da tradurre. Tuttavia a livello orientativo la tabella sottostante, relativa a traduzioni dal polacco all'italiano, riporta le tariffe di riferimento per determinate categorie di testi.

Tariffa a cartella Tipo di materiale
18 EUR Tariffa base per traduzioni specialistiche, tecniche e giuridiche, di bassa complessità.
Testi rivolti a non specialisti.
Esempi: manuali per l'utente finale, certificati per privati della pubblica amministrazione.
18-20 EUR Tariffa per traduzioni specialistiche, tecniche e giuridiche, di media complessità.
Testi rivolti a specialisti.
Esempi: manuali per l'installatore, documentazione di studi legali, contabili e fiscali.
da 20 EUR Tariffa per traduzioni specialistiche, tecniche e giuridiche, di elevata complessità.
Testi rivolti a esperti.
Esempi: testi tecnico-scientifici, norme tecniche, documentazione di progetto, glossari.

Interpretariato

La tariffa per l'interpretariato di trattativa in Polonia è di 300 EUR/giornata.

Per servizi di interpretariato di trattativa a Varsavia non viene applicato nessun costo di viaggio e l'unità minima di lavoro è la mezza giornata (fino a 4 ore - 150 EUR). Per durate superiori alle 4 ore si applica la giornata intera (300 EUR).

Per servizi di interpretariato di trattativa nel resto della Polonia i costi di viaggio e pernottamento sono a carico del cliente e l'unità minima di lavoro è la giornata (300 EUR).

Questi sono i tipi di servizi di interpretariato più frequentemente richiesti da aziende italiane. Per altri tipi di servizi di interpretariato potete contattarmi per informazioni.



traduzioni polacco italiano | traduzioni tecniche polacco italiano | traduzioni giuridiche polacco italiano | traduttore polacco | interprete polacco | consulenza in Polonia