Traduzioni polacco Interprete polacco Interprete ucraino Consulenza
in Polonia
Profilo Tariffe Clienti Referenze Pubblicazioni Esempi di traduzioni Museo
degli Errori
Contatto

Campione audio in ucraino

Interprete ucraino-italiano in Polonia e in Ucraina

Interprete ucraino-italiano

Offro servizi di interpretariato ucraino-italiano in Polonia e in Ucraina. Risiedo a Varsavia, in Polonia, paese che è diventato l'hub dell'Ucraina per i contatti con l'Europa. Proprio a Varsavia a partire dal 2023, viene organizzata due volte l'anno la conferenza internazionale "ReBuild Ukraine", che riunisce rappresentanti delle istituzioni europee e ucraine, nonchè del mondo delle imprese, attorno al progetto della ricostruzione dell'Ucraina.

Ho partecipato all'evento come interprete ucraino-italiano, nelle due edizioni del 2023 per conto di due aziende italiane presenti, mentre a novembre 2024 per conto dell'ICE - Agenzia per la promozione all'estero e l'internazionalizzazione delle imprese italiane.

Facendo base in Polonia, posso offrire servizi di interpretariato ucraino-italiano sia in Polonia, nel caso di incontri tra la parte italiana e imprenditori ucraini trasferiti in Polonia o giunti per l'occasione, che in caso di missioni commerciali in Ucraina, che dall'Italia devono necessariamente volare in Polonia, congiungersi all'interprete e successivamente muoversi via terra verso l'Ucraina, a motivo della chiusura dello spazio aereo ucraino.

Daniele Martoglio, Davide La Cecilia, Vicesindaca di Myrhorod Non escludo incarichi di interpretariato in Italia, che probabilmente hanno senso solamente nel caso siano incarichi di più giornate, così come nel caso di incarichi in Ucraina.

Offro anche interpretariato online (ho lavorato finora con Teams, Zoom e Google Meet) in modalità consecutiva. Attualmente mi propongo come interprete ucraino-italiano in consecutiva e sto ampliando l'offerta all'interpretariato ucraino-italiano in simultanea, modalità che già offro da oltre 20 anni nella combinazione polacco-italiano.

Sottolineo che sebbene solo dal 2023 abbia iniziato a offrire commercialmente servizi di interpretariato ucraino-italiano, le mie competenze di interprete degli oltre 20 anni di esperienza nell'interpretariato polacco-italiano restano valide anche per questa nuova combinazione linguistica offerta. Inoltre, come indicato di seguito, la lingua ucraina non è per me assolutamente nuova, cosi come non lo è l'Ucraina, sotto tutti gli aspetti.

Località di soggiorno in Ucraina

Esperienza con l'Ucraina e la lingua ucraina

Quando nel 2015 sono andato per la prima volta in Ucraina, già parlavo ucraino a livello comunicativo, avendo studiato la lingua da autodidatta a partire dal 2000. Nei sette anni dal 2015 al 2021, durante oltre 30 soggiorni, ho trascorso complessivamente 15 mesi in Ucraina, comunicando esclusivamente in ucraino.

Sono stati mesi di approfondimento della lingua e di conoscenza del paese, sotto ogni aspetto. Ho soggiornato in 24 città, tra cui in 19 capitali regionali (delle 22 allora non occupate) e in 5 città minori. Praticamente sono stato in tutta l'Ucraina: occidentale, centrale, meridionale e orientale. Mi sono occupato personalmente di tutti gli aspetti organizzativi e logistici dei viaggi (in aereo, treno, autobus) e dell'alloggio, comunicando per 15 mesi con diverse centinaia di interlocutori ucraini.

Tutto questo mi ha permesso di portare la mia conoscenza orale della lingua ucraina al livello C1 (scala CEFR) come da certificazione presente nella sezione delle referenze.

Esempio di brochure tradotta

Traduzioni ucraino-italiano e italiano-ucraino

La mia conoscenza della lingua ucraina è nata come conoscenza orale, non scritta, e per questo il primo passo per l'utilizzo professionale di questa competenza linguistica è stato quello di offrire interpretariato ucraino-italiano. Attualmente per me non è particolarmente conveniente lavorare come traduttore dall'ucraino all'italiano, in quanto opero molto più velocemente e agevolmente nella combinazione polacco-italiano, nella quale nel corso di 20 anni di attività professionale ho tradotto oltre 30000 cartelle (circa 6 milioni di parole).

Tuttavia come integrazione di incarichi di interpretariato ho anche realizzato piccole traduzioni, sia autonomamente dall'ucraino all'italiano che - in tandem con madrelingua ucraini - dall'italiano all'ucraino, per sollevare i miei clienti da questa necessità. Le traduzioni non sono quindi un servizio che promuovo particolarmente, ma che comunque posso offrire.